Музыкальный проект «Посланный небесами» стартовал в Эстонии

В Эстонии началась работа над проектом «Посланный небесами» («Taevaga Saadetud»). Христианские исполнители из разных городов Эстонии и Финляндии приступили к записи песен проекта. На данный момент переведены почти все песни проекта и записаны два трека.

В альбоме будет 12 песен, которые запишут 14 исполнителей. В июне планируется презентация проекта и диска в церквях Эстонии как среди русскоговорящих, так и среди эстонцев.

«Мы делаем эту работу с диском и готовим концерты проекта как благословение для церквей, для городов и даже стран. Сиротский дух слишком силен в этом мире, даже в церквях люди умудряются много лет ходить, сохраняя сиротское мышление. В этом проекте, в каждой песне мы говорим о сердце нашего Небесного Отца, и это приносит исцеление и восстановление. А для неверующих – это и есть Благая Весть», — рассказала Милана, руководитель проекта.

«Мы очень рады и благодарны Богу и Милане, что это проект пришел и к нам в Эстонию. Мы верим, что он послужит для многих эстоноземельцев ободрением и вдохновением, а также поможет укрепить наши дружеские связи во время работы над проектом, — отметили Андрей и Вероника Плотниковы — участники и координаторы проекта в Эстонии. — Сейчас идет активная подготовка: перевод песен на эстонский язык, запись в студии и поиск церквей, желающих принять нас для презентации альбома. Команда исполнителей собралась хорошая и дружная, каждый из них — мастер своего дела, искренний и любящий Бога христианин. Верим, что Бог благословил этот проект и даст возможность довести дело до конца и коснуться сердец многих людей любовью Отца».

«Песни, которые вверено мне записать, имеют особое значение в жизни людей, ведь это те мелодии и слова благословения, которые матери и отцы будут напевать своим малюткам от рождения. И я рад, что имею честь и ответственность внести это сокровище в мир эстонского народа, — поделился Лев Урбель (Lev Urbel) участник проекта и звукорежиссер. — Я прожил всю свою жизнь в Эстонии, от рождения. Пришлось выучить язык этого немногочисленного народа. Когда было выучено достаточно, чтобы понимать, в одной песне на эстонском, я что-то заметил. Что-то такое, что просто вглубь сердца проникает. Я знаю, что если спеть те же слова на английском или украинском, то это будет красиво, но не будет присутствовать того самого сокровенного, что носит в своём языке эстонский народ. Первая песня была записана вместе с Мирьям Кивисильд. Вдруг, прослушивая всю записанную картину этой песни, я уловил то же самое сокровенное чувство, что проникло в глубину сердца. В тот момент я понял, что дело стоящее и должно быть исполнено хорошо, и во Славу Господа Иисуса Христа».

Работа над проектом «Посланный Небесами» началась в июне 2014 года. За первый год были записаны диски проекта на русском и украинском языках, прошли презентации и концерты по программе проекта в городах Украины и России.

В феврале 2016 года в Москве муз. проект «Посланный Небесами» был удостоен международной премии ЕМА (Евангельской Музыкальной Ассоциации) в номинации «Лучший проект христианской популярной музыки» за период 2013-2015 года.

Летом 2015 года состоялись концерты по программе «Посланный Небесами» в Латвии (Вентспилс, церковь «Новое поколение») и Эстонии (Таллинн, церковь Олевисте), где было объявлено о начале работы над латвийской и эстонской версией проекта, и уже прозвучали несколько переведённых песен.

В 2016 году вышел в свет диск на латышском языке «Debesu sūtīts». В августе и сентябре 2016 прошли презентации CD по городам Латвии. (Вентспилс, Рига, Кулдига, Сигулда. Кепмьи, Йаунпьелбалга, Тукумс и другие).

За это время приняли участие в записи более 35 профессиональных исполнителей в разных странах, а также около 100 исполнителей приняли участие в концертах проекта в различных городах и странах. Исполнители − из церквей разных деноминаций, также и презентации проходили в церквях разных деноминаций (пятидесятники, лютеране, баптисты, харизматы). А также концерты проходили на нейтральной нецерковной территории.

Музыкальный проект продолжает свою работу. Помимо эстонской версии планируется перевод песен и на другие языки, так как его участники убеждены, что это послание о любви Отца всегда актуально для людей в разных странах.

«Поэтому открыты для сотрудничества с пасторами и исполнителями разных стран, чтобы служение распространялось дальше. Пишите milana@gospelmusic.su», — отметила Милана.

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *